Did you ever wonder what is like to be an actress? No, not a Hollywood movie star, just one of the remaining 90% of the players... Here, you're gonna find the answer! Welcome to my life, Umberta, actress not (yet) a star!


Translate

Find your favorite posts

7.26.2013

Week-end in the countryside

Some random pictures of last week-end in the countryside. A friend invited us to his country home in the Limousin, I had never been there before and I found it lovely: it's really green and full of lakes and little rivers.
We fished crawfishes and little fishes...

Quelques photos du week-end dernier à la campagne. Un ami nous avait invités dans sa maison dans le Limousin, je n'y avais jamais été et j'ai trouvé l'endroit adorable: c'est très vert et plein de lacs et petits fleuves.
Nous avons pêche écrevisses et petits poissons...
...And when I say we I mean the boys, I preferred to play the official photographer of the fishing party as I don't like to kill these little animals even though I can eat them… ;p

...Et quand je dis nous j'entends les garçons, moi j'ai préféré jouer le photographe officiel de la partie de pêche: je n'aime pas trop tuer ces petits animaux même si je peux les manger…;p
We went to lake, took a boat, went to the swimming pool and enjoyed big and delicious meals...

Nous sommes allés au lac, en bateau, à la piscine et nous nous sommes régalés de grands et délicieux repas...
...It was really a little, perfect week-end! :)  

...C'était vraiment un petit week-end parfait! :)

7.23.2013

Donoma

"Donoma" is a feature film from Djinn Carrénard realized with a budget of... 150€! 
Since 2010 the movie has been screened in many festivals all over the world and there's been a very big buzz about it thanks to all the work done by Djinn and the rest of the crew to promote their movie.
Last Thursday, they organized a last party to celebrate Donoma, before going on with new projects, at La Bellevilloise in Paris. I've known Djinn because I worked for him on a series of short films and I was invited to the event.
It was really nice and we had a lot of fun: there was a corner where one could take photos with funny accessories, an only-visible-in-the-dark-make-up stand, a video corner, balloons everywhere and, late in the night, live concerts. A special cocktail was also created for the night: "make love".
There were three different dress codes and I tried more or less to respect the "50's glam" one.

"Donoma" est un long-métrage de Djinn Carrénard réalisé avec un budget de... 150 €!
Depuis 2010, le film a été projeté dans de nombreux festivals partout dans le monde et il y a eu un très gros buzz à ce sujet grâce à tout le travail de promotion fait par Djinn et le reste de l'équipe.
Jeudi dernier, ils ont organisé une dernière fête pour célébrer Donoma, avant de continuer avec de nouveaux projets, à La Bellevilloise à Paris. Je connais Djinn ayant travaillé pour lui sur une série de courts-métrages et j'étais invitée à l'événement.
C'était vraiment sympa et nous avons passé une super soirée: il y avait un coin où l'on pouvait prendre des photos avec des accessoires drôles, un stand où on pouvait se faire maquiller avec du maquillage visible que dans le noir, un espace vidéo, des ballons de partout et, plus tard dans la soirée, des concerts live. Un cocktail spécial avait aussi été créé pour cette soirée: "faites l'amour".
Ils y avaient trois différents dress codes et j'ai essayé tant bien que mal de respecter le "50's glam".
At around midnight, being hungry and as the La Bellevilloise restaurant wasn't serving any food anymore, we left and found a little bistro nearby where we could have dinner before going back home.

Vers minuit, comme on commençait à être affamés et que le restaurant de La Bellevilloise ne servait plus à manger, nous sommes partis et avons trouvé un petit bistrot dans le coin où nous avons pu dîner avant de rentrer à la maison.
If you didn't watch Donoma yet no panic: the film will be shown this Friday, the 26th of July, at La Villette Park during the Outdoor cinema festival. It's a very interesting movie for both its production and for the acting: in fact Djinn doesn't often give actors lines, but just the situation and their feelings, the result is a very natural acting. That's also the reason why I think it's so interesting and enjoyable to work with Djinn.

Si vous n'avez pas encore vu Donoma pas de panique : le film sera encore projeté ce vendredi, le 26 Juillet, au Parc de la Villette dans le cadre du festival Cinéma en plein air. C'est un film très intéressant tant pour sa production que pour le jeu des acteurs, en effet Djinn ne donne pas souvent de texte aux acteurs, mais juste la situation et leurs états d'âme, ce qui donne un jeu très naturel. C'est aussi la raison pour laquelle je trouve que c'est si intéressant et jubilatoire de travailler avec Djinn.

7.19.2013

Morocco : Going souther

So we were on the road heading to the desert. We reached the little town of Merzouga at the end of the afternoon.

Nous étions donc en route direction le désert. Nous sommes arrivés dans le village de Merzouga en fin d'après-midi.
We left our luggage at the hotel, took just the what we need for the night and got on the camels to reach the camp where we were spending the night. My camel tried to bite my boyfriend's one during all ride...Lol! ;)

Nous avons laissé nos affaires à l’hôtel, pris juste le nécessaire pour la nuit et hop on est monté sur les chameaux pour rejoindre le campement où nous allions passer la nuit. Mon chameau a essayé de mordre celui de mon copain pendant tout le trajet…Lol! ;)
We climbed a high dune (I never thought it was SO demanding) to see the sunset. It was really amazing!! Dunes as far as we could see, the red sky, the gold sand... And one feels so little in the middle of nowhere...

Nous avons grimpé le haut d’une dune (j’aurais jamais imaginé que c'était SI fatiguant!!) pour admirer le coucher du soleil. C'était vraiment un spectacle magnifique!! Des dunes à perte de vue, le ciel rouge, le sable doré... Et on se sens si petit au milieu de nulle part...
After the sunset we got back to tents. The funniest thing is to run and jump down the dunes!!! Yes, I'm a child ;p At the tents, peppermint tea and Moroccan dinner were waiting for us. :) A nice couple from Canada also joined our group. We made a fire-camp and played music. There were so many starts in the sky...It was magical!

Le soleil couché, nous somme redescendus aux tentes. La chose la plus sympa est de descendre les dunes en courant et sautant!! Oui, je suis une gamine ;p Aux tentes, thé à la menthe et dîner marocain nous attendaient. Un couple de canadiens très sympa avait rejoint notre groupe aussi. Nous avons fait un feu de camp et joué de la musique. Il y avait tellement d’étoiles…C’était magique!
And then we went to bed. It was so cold we had to sleep with about ten blankest one over the other!!
We woke up very early to climb a dune and see the sunrise!! :)

Et puis au lit. Il faisait si froid qu'on a du dormir avec une dizaine de couvertures empilées les unes sur les autres!! On s'est réveillé très tôt pour grimper une dune et admirer le lever du soleil.!! :)
Then we sadly had to took our camels back and leave this wonderful place.

Ensuite nous avons tristement dû reprendre nos chameaux et quitter ce lieu magique.
After a shower and a very big breakfast, we took the road again to go to Ouarzazate.
On the road we stopped to see the biggest desert door.

Après une douche et un gros petit déjeuner, nous nous sommes remis en route pour rejoindre Ouarzazate. Sur le chemin, nous nous sommes arretés pour voir la plus grande porte du désert.
And to admire the Anti-Atlas mountains.

Et pour admirer les montagnes de l'Anti-Atlas.
We arrived in Ouarzazate early afternoon and while the rest of the group went to a restaurant for lunch, my boyfriend and I preferred to wander around and discover the city. Which we really enjoyed! there was like a vacation atmosphere, like in a seaside town, even though there is no sea in Ouarzazate. It was very pleasant!
The market, however, was somewhat disappointing.

Nous sommes arrivés à Ouarzazate en début d’après-midi et alors que le reste du groupe est allé dans un restaurant pour déjeuner, moi et mon amoureux avons joués les asociales et avons préférées se balader pour découvrir cette ville. Qui nous a beaucoup plu! On y respire une atmosphère de lieu de vacances, de ville côtière, malgré l’absence de la mer. C’était très agréable !
Le marché en revanche était quelque peu décevant.
We also had the best pastries of the whole holiday!

Nous avons aussi goûté les meilleures pâtisseries de tout le voyage!
After that, the head full of unforgettable memories, we went back to Marrakesh  For a romantic Valentine's day dinner! <3 In an old Riad with carved wooden ceiling, orange trees in the garden smelling sweet, an orchestra playing music... It was Youssef, the manager of the Riad where we were staying who suggested this place, otherwise we could never find it because, like everything in Marrakesh  the restaurant was hidden behind a black door in a tiny alley...

Après cela, la tête pleine de souvenirs inoubliables, nous sommes rentrés à Marrakech. Pour un dîner de Saint Valentin très romantique! <3 Dans un ancien Riad aux plafonds en bois sculptés, des orangers dans le jardin qui émanaient un doux parfum et une orchestre qui jouait de la musique… C’était Youssef, le gérant de notre Riad qui nous avais conseillé cet endroit, sinon on n’aurait jamais pu le trouver, car comme tout à Marrakech, le restaurant était caché derrière une porte noire dans une ruelle minuscule...
We really had a beautiful trip! The last day, in order to go back to Marrakesh we spent a lot of time in the car. Therefore, if you want to do the same itinerary and you have some more time, I really suggest you to book a four days tour. Anyway, everything we saw was so amazing that even the long hours spent in the car didn't bother too much. Plus we really had a great guide who gave us a lot of explanations about the places visited and the nomads way of life.
Morocco really fascinated me. I hope to come back soon. Perhaps next time to go surfing and to discover Essaouira and the Moroccan coast that seems to be still different and equally beautiful. This is really a magical country! <3

C'était vraiment un beau voyage! Le dernier jour, pour rentrer à Marrakech, nous avons fait beaucoup de voiture. Du coup, si vous voulez faire le même voyage, mais vous avez un peu plus de temps, je vous conseille de prendre plutôt  un tour de 4 jours. Enfin, tout ce qu'on a vu était tellement beau, que finalement même les longues heures passées dans la voiture ne nous ont pas trop dérangé.
De plus, nous avons eu la chance d’avoir un guide super, qui nous a donné plein d’explications sur les lieux visités et la vie des nomades.
Le Maroc m’a vraiment séduite. J'espère pouvoir revenir bientôt! Peut-être pour aller faire du surf vers Essaouira et découvrir la cote marocaine, qui semble être encore différente et tout aussi belle! C’est vraiment un pays magique ! <3

AddThis

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...