After having showed you the outfits from my weekend in Rome, here are some pictures of the weekend itself. We spent a day in Rome to play tourists. I always lived in Rome, before arriving in Paris, and to me lots of things seems normal whereas they're actually quite extraordinary. Walking down the street and suddenly facing a 2.000 years old monument, full of history...it's just natural. Therefore I like to re-discover the city through the eyes of someone who doesn't know it. It allows me to marvel again and realize its beauty.
Après vous avoir montré les outfits de mon week-end à Rome, voici quelques photos du week-end.
Nous avons passé une journée à Rome pour faire un peu les touristes. Pour moi qui ai toujours vécu à Rome, avant de débarquer à Paris, plein de choses me paraissent habituelles alors qu'en fait elles sont plutôt extraordinaires. Marcher dans la rue et tout d'un coup se retrouver face à un monument vieux de 2.000 ans et chargé d'histoire... c'est juste normal. Du coup j'aime bien redécouvrir ma ville à travers les yeux de quelqu'un qui ne la connait pas. Ça me permet de m’émerveiller à nouveau et prendre conscience de sa beauté.
We could also visit the Vatican Museums and the Sistine Chapel. I had been there once when I was a child and the only memory I had was me getting sick because of the crowd and the heat. I've always wanted to go back, but the permanently endless queue at the entrance always discouraged me. This time we booked our tickets online and we took tickets for the late night visit (it's open on Friday night but just in the summer time) and then...surprise! The museum was almost empty - funny thing I met some old friends from primary school! - and we could visit quietly and enjoy it. (Unfortunately I didn't take my camera with me, believing, wrongly, that it was forbidden to take pictures. So I can just show you some poor quality pictures taken with my iPhone. But I must say these photos don't really reflect the beauty of the place).
Nous avons aussi visité les musées du Vatican et la Chapelle Sixtine. J'y avais été une seule fois quand j'étais petite et le seul souvenir que j'en gardais c'était de m’être évanouie à cause de la foule et de la chaleur. J'avais toujours voulu y retourner ma l’interminable queue devant l'entrée m'avait toujours dissuadée.
Cette fois on a réserve les billets sur Internet et nous avons pris des places pour la nocturne (c’est le vendredi soir et seulement pendent les mois d'été) et là...surprise! Les musées étaient presque vides - la chose drôle c'est que j'ai rencontré de vieux amis de l'école primaire! - et nous avons pu les visiter en toute tranquillité et en profiter pleinement. (Malheureusement je n'avais pas mon appareil photos avec moi, persuadée, à tort, qu'il était interdit de prendre de photos. Je peux donc juste vous montre quelques photos de pas très bonne qualité car prises avec mon iPhone. J'avoue que ces clichés ne rendent pas vraiment justice à la beauté des lieux).
I really loved this courtyard and this plant, it was so peaceful |
Nous avons mangé trop de pâtes et bu trop de crema di caffè, un espèce de café glacé délicieux, que je n'arrive à trouver nulle part à Paris! :(
Tonnarelli Cacio e pepe, my favorite pasta! |
All my friends came on Saturday and we had a great day chatting, eating, keeping ourselves up-to-date on the latest gossip and relaxing in the sunny garden...
Dérangés juste de temps en temps par Folgore, qui avait trop envie de jouer et ne pouvait pas rester tranquille pendant plus de 10 minutes consécutifs.
Nous avons passé les jours restants à la campagne près de Rome.
Tous mes amis sont venus le samedi et nous avons passé une super journée à papoter, manger, se tenir au courant de derniers potins et se relaxer au soleil dans le jardin...
Just bothered occasionally by Folgore, who really wanted to play and couldn't keep still!Dérangés juste de temps en temps par Folgore, qui avait trop envie de jouer et ne pouvait pas rester tranquille pendant plus de 10 minutes consécutifs.
In the late afternoon we took a walk through the old village of Mazzano, before joining my dad for a pizza all together.
En fin d'après-midi nous avons fait une promenade dans le vieux village de Mazzano avant de rejoindre mon père pour manger une pizza tous ensemble.
On Sunday we spent again the day in the countryside, but this time in Umbria, to see my best friend. She just moved there and is renovating a house in the woods to make a yoga and meditation center with her boyfriend.
En fin d'après-midi nous avons fait une promenade dans le vieux village de Mazzano avant de rejoindre mon père pour manger une pizza tous ensemble.
On Sunday we spent again the day in the countryside, but this time in Umbria, to see my best friend. She just moved there and is renovating a house in the woods to make a yoga and meditation center with her boyfriend.
I also discovered the nice village and the beautiful lake of Trevignano, where I had never been. My only regret is not having discovered it earlier otherwise I would surely have gone to the beach there to swim and sunbath...but I'll be back soon! ;)
Le dimanche nous l'avons passé toujours à la campagne, mais cette fois en Ombrie, pour voir ma meilleure amie. Elle vient de s'installer là bas et est en train de retaper une maison dans les bois pour en faire un centre de yoga et méditation avec son copain.
J'ai aussi découvert le jolie village et surtout le magnifique lac de Trevignano, où je n'avais jamais été. Mon seul regret est de ne pas l'avoir découvert plus tôt autrement je serais surement allée à la plage me baigner… mais je reviendrai bientôt! ;)
J'ai aussi découvert le jolie village et surtout le magnifique lac de Trevignano, où je n'avais jamais été. Mon seul regret est de ne pas l'avoir découvert plus tôt autrement je serais surement allée à la plage me baigner… mais je reviendrai bientôt! ;)
And then I leave you with this wise principle :D
Et là je vous laisse avec ce sage principe :D
No comments:
Post a Comment