Did you ever wonder what is like to be an actress? No, not a Hollywood movie star, just one of the remaining 90% of the players... Here, you're gonna find the answer! Welcome to my life, Umberta, actress not (yet) a star!


Translate

Find your favorite posts

8.28.2013

Today we watch : Jeune & jolie

J'avais très envie de voir "Jeune & jolie", le nouveau film de François Ozon. J'en avais beaucoup entendu parler, en général j'aime bien ses films, et je voulais me faire ma propre idée.
Et puis je voulais voir Marine Vacth: je suis toujours très curieuse de voir ce que font les actrices de ma génération, comment elles abordent un rôle, la façon dont elles construisent un personnage, je réfléchis aussi beaucoup à ce que j'aurais fait moi si on m'avait proposé le même rôle.
Et bien je n'ai pas été déçue! Le sujet du film est certes dur, une adolescente qui décide de se prostituer sans raison apparente et sans être dans le besoin, et les scènes de sexe nombreuse et plutôt crues, mais aussi joliment, presque esthétiquement je dirais, filmées. Avec de belles lumières. Ce qui ne rend pas le film vulgaire à mon avis. Marine Vacth est aussi très fine et gracieuse, ce qui aussi contribue à éloigner toute vulgarité. Et elle arrive à nous faire rentrer complètement dans son monde. Sans toutefois nous donner aucune explication sur son comportement. Est-ce qu'elle-même sait pourquoi elle se comporte ainsi? Rien n'est moins sûr. Et c'est là qui réside tout l'intérêt du film: aucune raison, aucun jugement de valeur, juste un fragment de vie raconté. Et à la fin tout est encore possible, est-ce qu'elle va recommencer, arrêter, se sauver? A chaque spectateur son idée. Pourquoi elle est entrée dans la prostitution? Chacun peut interpréteur le film à sa façon, ou pas. Vous êtes libres.
Néanmoins, j'ai entendu à la sortie des spectateurs qui avaient détesté le film; je pense qu'au même temps c'est un film que soit on aime soit on déteste, mais qui ne peut pas laisser les gens entre les deux, indifférentes. Et tant mieux à mon avis.
Dans la deuxième partie du film quelques répliques drôles, venant surtout du beau-père, détendent un peu l'atmosphère. Cependant, je trouve que ce personnage n'est pas assez approfondi.
Et enfin Charlotte Rampling, elle n'arrive qu'à la fin, mais dès qu'elle apparaît à l'écran on ne voit plus qu'elle! Et quelle classe!
Vous avez vu le film? Qu'est-ce que vous en avez pensé?

I really wanted to see "Jeune & jolie," the new film by François Ozon. I had heard a lot about it, I usually like his movies, and I wanted to make my own idea.
And then I wanted to see Marine Vacth: I'm always curious to see what actresses of my generation do, how they approach a role, how they build a character, I think also about what I would have done if I was offered the same role.
Well, I've not been disappointed! The subject of the film is certainly hard, a teenager who decides to prostitute herself apparently for no reason and without being in need, and there are many and crude sex scenes, but they're nicely, I'd say almost aesthetically, filmed. With beautiful lights. And that's why the movie isn't vulgar, in my opinion. Marine Vacth is also very elegant and graceful, which also helps to keep away any vulgarity. And she totally brings us into her world. Without giving us any explanation for her behavior. Does she know why she behaves this way? Nothing is less sure. And here is all the interest of this film: no reason, no value judgment, just a fragment of life. And at the end everything is still possible, is she going to start again, to stop, to be saved? Each viewer can have his idea. Why did she get into prostitution? Everyone can understand the film in his own way, or not. You are free.
However, at the end of the film, I heard some spectators saying they hated the movie; I guess it is a film one either loves or hates, but one can't be indifferent. And this is also better, in my opinion.
In the second part of the film, some funny replies, especially from the stepfather, relax the atmosphere a bit. However, I think this character is not detailed enough.
Finally Charlotte Rampling, she only arrives at the end of the movie, but as soon as she appears on the screen she eclipses everyone else! And what a class!
Have you seen the movie? What did you think?

8.26.2013

Easy peasy

Although I usually wear short dress, last month I thought it could have been nice to have a long one. Then a couple of days after, while having a walk in the Marais neighborhood, I saw a girl sitting at a restaurant, wearing the perfect long dress. I liked the color, the cut,… And the day after what did I randomly find in shop near my office? The exact same dress, at 19 €, I bought it! Since then, I can't stop wearing it. But I must say that, after that day, I saw the dress in so many other boutiques! But weirdly, and happily, I never see girls in the streets wearing it. And I don't think people realize this is the most-easy-to-find-dress as yet three girls stopped me in the street to tell me my dress was so nice and to know where I bought it - One also asked if the dress was from Missoni... That's why I decided to make an outfit post with it. Even though this is a very simple, easy-going look. This long dress is so fresh, comfortable and perfect from morning to night. I don't know why I didn't have a long dress before! But I think to avoid wearing it in a too simple way and to avoid the impression of being at the beach, it's nicer to wear it with some jewelry and a big, city structured bag. What do you think? Are you more long or short dress for summer?

Même si d'habitude je porte plutôt des robes courtes, le mois dernier j'ai pensé qu'il aurait été sympa d'avoir une robe longue. Quelques jours après, en me promenant dans la Maris, j'ai vu assise à une terrasse de café, une fille avec la parfaite robe longue. Tout me plaisait: la coupe, la couleur,… Et le lendemain, qu'est-ce que je trouve par hasard dans un magasin à côté de mon bureau? Exactement la même robe, à 19 €, je l'ai acheté! Et depuis je n'arrête pas de la porter. Je dois dire qu'ensuite j'ai vu cette même robe dans plein d'autres boutiques! Mais bizarrement, et heureusement, je ne la vois jamais sur des filles dans la rue. Et je ne pense pas que les gens se rendent compte que c'est la-robe-la-plus-facile-à-trouver car déjà trois filles m'ont arrêté dans la rue pour me dire que ma robe était trop jolie et savoir où je l'avais acheté – L'une d'elles m'a même demandé si c'était une robe Missoni... C'est pour ça que j'ai décidé de faire un post avec. Même si c'est un look très simple et facile. Cette robe est si fraîche  confortable et parfaite du matin au soir. Je ne sais pas pourquoi je n'ai jamais eu de robes longues avant! Mais je pense que pour éviter de la porter d'une façon trop relaxée et ne pas sembler d'être à la plage, Il vaut mieux l'associer avec quelques bijoux et un sac de ville assez grand et structuré. Qu'en pensez-vous? Vous êtes plutôt robe courte ou long l'été?
It's also nice to wear it without tiding it behind the neck. Just make a bow in the front and you'll have a perfect strapless dress ;)

C'est aussi joli de la porter sans l'attacher derrière le cou. Il suffit de faire un nœud  à l'avant et vous voilà avec une robe bustier ;)

Dress: Lulu Love
Shoes: C'M Paris
Bag: Birkemeyer
Rings: Cartier + H&M

8.24.2013

Li Galli

In front of Positano, there is a small archipelago called Li Galli. 

En face de Positano il y a un petit archipel qui s'appelle Li Galli.
You can see Capri in the background: look at the three rocks on the very left of the picture.
Vous pouvez aussi voir Capri au fond: regardez les trois rochers tout à gauche dans la photo.
The archipelago consists of three islands, Gallo Lungo, which is the biggest one and the only one inhabited, the Brigante or Castelluccio, where you can see the remains of an old fort or perhaps a prison, and Rotonda, called like that because of its circular shape.

L'archipel est formé de trois îles  Gallo Lungo, qui est la plus grande et la seule à être habitée, le Brigante ou Castelluccio, où on peut voir les vestiges d'un ancien fort ou peut-être d'une prison, et la Rotonda, appelée comme ça à cause de sa forme circulaire.
Legend says that sirens lived in theses islands. These half woman half fish beings had a fascinating voice and charmed with their singing the sailors, who enchanted by the sweet melodies threw themselves into the water to follow these beautiful sirens and found death. Eros and Thanatos, love and death.
It's also here that Ulysses resisted their song, attached to the mast of his ship.
In a more recent time, the islands have been property of the Russian choreographer Leonide Massine, the incredible dancer Rudolf Nureyev and at his death, were purchased by a local businessman.
Villas and the Aragonese tower are on the Gallo Lungo island. 


La légende veut que ce soit dans ces îles que les sirènes habitaient. Ces êtres moitié femme moitié poisson, à la voix suave, charmaient avec leur chant les marins, qui enchantés par ces doux mélodies se jetaient à l'eau pour suivre ces magnifiques sirènes et trouvaient ainsi la mort. Eros et Thanatos, amour et mort.
C'est aussi dans ce lieu qu'Ulysse a résisté à leur chant, attaché au mat de son bateau.
Dans les temps plus modernes, les iles ont été propriété du chorégraphe russe Leonide Massine, de l'incroyable danser Rudolf Noureyev et à la mort de ce dernier, ont été rachetées par un entrepreneur local.
Des villas ainsi que la tour Aragonese se trouvent sur l'ile Gallo Lungo. 

And look at this little chapel, so cute...

Et regardez cette petite chapelle, tellement jolie…
But the most beautiful thing here is the sea, which goes from dark blue to emerald green to azure...
And the sea floor: there are plenty of fishes, small caves to explore, starfishes… and even a small tunnel under il Brigante island, one can enter one side and go out the other…but I do not do it! ;p

Mais c'est qui est encore plus beaux ici c'est la mer, qui passe du bleu foncé au vert émeraude à l'azur…
Et les fonds marins : il y a plein de poissons, de petites grottes à explorer, des étoiles de mer… Et même un petit tunnel sous l'ile il Brigante, on peut rentrer d'un côté et sortir de l'autre… mais moi je ne le fais pas! ;p

8.23.2013

Grenoble here we come

I love to spend weekends outside the city, especially during summer and especially this summer when we didn't take a long vacation. Now we're going to Grenoble to visit my boyfriend’s family. We had a great program; we wanted to bathe in the lake, to relax in the sun, to stroll around... But there are storms expected... I hope so much they’re wrong! 
What I love less is to pack every week! ;p Plus I'm really a disaster at that, it takes me forever even if it's only for a week-end and I always end up having too much clothes than necessary!
Am I the only one or do you have the same problem?! ;p
I prepared a little post about a magical place in Positano plus an outfit post for this weekend! :)
And next week I'll finish go through all the remaining photos from Positano.
In the meantime, I wish you a wonderful weekend, hopefully a sunny one! <3

J'aime bien passer les week-ends dehors, surtout pendant l'été et surtout cet été où nous n'avons pas pris de grandes vacances. Là on part pour Grenoble voir la famille de mon copain. On avait un beau programme d'aller au lac nous baigner, se promener... Mais il y a des orages de prévu... J'espère tellement qu'ils se trompent!! 
Ce que j'aime moins c'est faire une valise toutes les semaines! ;p En plus je ne suis vraiment pas capable, ça me prends des heures même si c'est pour partir le vendredi soir et revenir le dimanche soir et je me retrouve toujours avec le double des vêtements nécessaires! ;p 
Je suis la seule ou vous avez le même problème?!
Je vous ai préparé un petit post sur un endroit magique à Positano plus un outfit post pour ce week-end! :)
Et la semaine prochaine je vais finir de traiter toutes les photos de Positano restantes.
Entre temps je vous souhaite un très bon week-end, espérons ensoleillé!! <3

8.22.2013

Fireworks

What do I like about going to Positano for mid-august holiday? Fireworks!!
Otherwise I have to admit that it's not the best time to go there: it's a bit more crowded than usual.
But it's my little tradition to go there for mid-summer and I like it!
Late afternoon boats start arriving in the bay.

Ce que j'aime bien dans le fait d'aller à Positano le week-end du 15 août? Les feux d'artifice!!
Sinon je dois avouer que ce n'est pas la meilleure période pour y aller: il y a beaucoup plus de touristes que d’habitude.
Mais c'est ma petite tradition d'y aller pour la mi-août et je l'aime bien!
En fin d'après-midi les bateaux commencent à arriver dans la baie.
Much more keep coming during all evening. Yet to see all those little lights over the sea is beautiful...

Encore plus de bateaux continuent d'arriver tout au long de la soirée. Déjà voir toutes ces petites lumières sur la mer c'est magique...
But it's at midnight that the real show begins!!

Mais c'est à minuit que le vrai spectacle commence!!

8.19.2013

Présentation de scène

"Présentation de scène" is the other theatre play I'm playing in. And we're almost there! :) The premiere will be on September the 21st at 8pm, at Theatre René Panhard in Thiais (Paris' suburb). 
We're going to be 17 actors and actresses on stage playing different scenes, absurd or real ones, and we'll relate the journey of life and self-knowledge.
For the time being, this is the only performance scheduled. But the show will be filmed, so that then the director will have something to present to other theaters in order to try to sell the play. So hopefully there will be more performances to come
I well worked on my character and her feelings, the director was really happy with the job I've done and I'm quite happy too. But I still have to work on pronunciation!! So I'm going to translate the whole text in phonetic alphabet and then work, work, work on it!! I have a bit more than one month left so it's ok. :)
If you want to come to see us, you can send an e-mail to presentation.de.scene@gmail.com to book your tickets, price is 5,50 € per person. For more information, you can also visit the event's Facebook page. I'll keep you posted anyway with the latest news on this project. Hope to see you in theatre! :)

"Présentation de scène" est l'autre pièce de théâtre dans laquelle je joue. Et nous y sommes presque! :) La première sera le 21 septembre à 20h00 au Théâtre René Panhard à Thiais (près de Paris).
Nous serons 17 acteurs et actrices sur scène et à travers différentes scènes, tant absurdes que réalistes, on vous racontera le parcours d'une vie et de la connaissance de soi. 
Pour le moment il n'y a que cette représentation de prévue. Mais le spectacle sera filmé de façon à que la metteur en scène puisse avoir quelque chose à montrer à d'autres théâtres pour essayer de vendre la pièce. Espérons donc qu'il y aura d'autres représentations à venir.
J'ai bien travaillé sur mon personnage et ses sentiments, la metteur en scène était très staisfaite de mon travail et je suis assez satisfaite aussi. Mais je dois encore faire le travail sur mon accent!! Je vais donc écrire tout le texte en alphabet phonetique et ensuite bosser, bosser, bosser sur ça!! J'ai encore un peu plus d'un mois, donc ça va aller. :)
Si vous voulez venir voir la pièce, vous pouvez envoyer un mail à l'adresse presentation.de.scene@gmail.com pour resever vos places, le prix du billet est de 5,50 €. Pour plus d'information, vous pouvez également visiter la page Facebook de l'évènement. Je vous tiendrai informés de toute façon des nouvelles concernant ce projet. J'espère de vous voir au théâtre! :)

8.14.2013

Positano here we come

I'm leaving for a loooong week-end! :D I'm going to Italy in Positano, a small village on the Amalfi coast, I'm used to go since I was a child. It's one of the places I love the most in the world. Plus I'm happy to spend some time with my aunt and my uncle. I can't wait to be there, the plane trip to Naples is going to seem so long and then we still have one hour by car to go. And I miss the sea so much (that's the only thing I don't like about Paris, the beach is too far)! Ok, I've been to the sea here in France a couple of weeks ago for a week-end for surfing, but it's not the same thing: I love the ocean because there are waves for surfing and wind for sailing, but the water is cold and I have to wear a swimsuit. But tomorrow morning I'll be laying on the hot wood of the boat, swimming in the warm Mediterranean water, snorkeling and diving...I'm so excited! :)
But I won't have access to Internet, we don’t have any connection at home, so even if I bring my laptop, it would be useless. Well, I guess I can use a couple of days completely off from everything! ;) But I promise a lot of nice pictures and posts when I come back and in the meantime I'll try to post some photos my Instagram account
Wish you a good, and hopefully sunny, mid-August holiday!!! xx <3

Je pars pour un loooong week-end! :D Je vais en Italie, à Positano, un petit village sur la côte amalfitaine, où j'ai l’habitude d'aller depuis que je suis toute petite. C'est l'un des endroits que j’aime le plus au monde. De plus, je suis contente de passer un peu de temps avec ma tante et mon oncle. J'ai trop hâte d'y être, le voyage en avion jusqu'à Naples va me paraitre si long et après on a encore une heure de voiture à faire. Et la mer me manque tellement (c'est la seule chose que je n'aime pas de Paris, la plage est trop loin)! Ok, j'ai été à la mer il y a deux semaines ici en France pour un week-end pour surfer, mais ce n'est pas la même chose: j'adore l'océan car il y a des vagues pour surfer et du vent pour faire de la voile, mais l'eau et froide et je dois mettre une combinaison. Mais demain matin je serai allongé sur le bois chaud du bateau, en train de nager dans l'eau tiède de la Méditerranée, faire du snorkeling et de la plongée…Je suis tellement contente! :)
Par contre, je n'aurai pas d'accès Internet, nous n'avons pas de connection à la maison, donc même si j'emmenais mon pc, il serait inutile. Il ne me reste plus qu'à profiter de ces quelques jours de déconnection totale! ;) Mais je vous promets plein de jolies photos et posts à mon retour. Entretemps, je vais essayer de vous donner quelques nouvelles à travers mon compte Instagram.
Très bon et ensoleillé week-end du 15 aout!!! xx <3

8.13.2013

I love shopping in Marrakech

I already showed lots of pictures from my trip in Morocco, but still no one of my purchases. This post is gonna fill that gap! ;)
Almost all of my findings come from the souks of Marrakesh's Medina. Souks are a great and colorful bazaar full of any kind of objects. I have not been attracted by clothes, but I found nice necklaces:

Je vous ai déjà montré plein de photos de mon voyage au Maroc, mais pas de mes achats. Ce post va donc combler ce vide! ;)
La quasi-totalité de mes trouvailles vient des souks de la médina de Marrakech. Les souks sont un bazar magnifique et coloré, qui regorge de toute sorte d'objets. Je n'ai pas été attirée par les vêtements, mais j'ai trouvé de jolis colliers:

Shopping in Marrkaech

Moroccan necklace

Shopping in Marrakech

Necklace from Morocco

Cute things for home. Yet, I love having my place filled with travel souvenirs, plus we were moving in our new place when we went to Morocco, so it was just the perfect timing. :)
A big plate, we use as a fruit basket:

De chouettes objets pour la maison. Déjà j'aime avoir chez moi des souvenirs de voyage, mais en plus quand nous sommes allés au Maroc on était en train de déménager, c'était donc tout simplement le timing parfait. :)
Une grande assiette, qu'on utilise comme corbeille à fruits:

Shopping in Morocco

Souvenir from Morocco

Souvenir from Morocco

Little, colorful bowls. Perfect for aperitif. Or ice-cream.

De petites coupelles colorées. Parfaites pour servir l'apéro. Ou de la glace.

Shopping in Marrakech souk

Colorful bowls from Marrakech

Moroccan bowls, souvenir from Marrakech

Candles . I almost put fire in the bedroom with the pink one...that's so me ;p

Bougies. J'ai presque mis le feu à la chambre avec la bougie rose...Tout moi ;p

Shopping souvenir from Marrakech

Souvenir from Marrakech souk

A silver mirror. I wanted to put it in the bathroom, but it actually fits nowhere in there. :/

Un miroir en argent. Je voulais le mettre dans la salle de bain, mais en fait il va nulle part le dedans. :/

Mirror a souvenir from Marrakech trip

A small tajine plate. It's nice to put little sugars in it and to use it as a sugar bowl when one takes coffee for instance.

Un petit plat à tajine. C'est sympa de mettre de petits sucres dedans et l'utiliser comme sucrier quand on prend le café par exemple.

Shopping souvenir from Marrakech souk

And…bags - yes, I did not have enough! ;)
The bags come from Birkemeyer Gallery (several stores in the modern city), except for the multicolored one that I found in the souks. Birkemeyer is a shop where you can find plenty of leather goods of high quality and made ​​in very good leather. It's a bit like entering Ali Baba cave. I must admit, this was the superficial moment of the trip. Especially that in the store there are only European women buying lots of bags; compared to Europe, prices are reasonable, but at the same time it's quite disturbing as for a local pay these objects are still exorbitantly overpriced ...

Et... des sacs – oui, j'en avais pas assez! ;)
Les sacs viennent de la Galerie Birkemeyer (plusieurs magasins dans la ville nouvelle), sauf le sac multicolore, que j'ai trouvé dans les souks. Birkemeyer est une boutique où l'on trouve plein d'articles de maroquinerie de très bonne qualité et réalisés dans un très bon cuir. C'est un peu comme entrer dans la caverne d'Ali Baba. J'avoue, c'était le moment superficiel du voyage. Surtout que dans le magasin il y a que des européennes qui achètent plein de sacs; les prix par rapport à l'Europe sont raisonnables, mais c'est quand même assez dérangeant car pour un salaire local ces objets restent hors de prix… 

Bags from Birkemeyer shop in Marrakech, Morocco

Celine inspo bag from Birkemeyer Gallery in Marrakech, Morocco

Which is your favorite one?

Quel est votre préféré?

Bags from Birkemeyer Gallery in Marrakech, Morocco

AddThis

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...