Did you ever wonder what is like to be an actress? No, not a Hollywood movie star, just one of the remaining 90% of the players... Here, you're gonna find the answer! Welcome to my life, Umberta, actress not (yet) a star!


8/29/14

Stewed peaches

Sunday, as every Sunday morning, we went to the market for fruits and vegetables.
We usually go to a very good and surprisingly cheap market near our place, but last Sunday morning we were in another area of Paris because of my boyfriend's job (yep on a Sunday!) and we didn't have much time as we were heading to tree climbing, so we went to another market.
Among other things, we took peaches, but they weren't good (either they were tasteless either they went bad after two days). As we weren't eating them nor I wanted to waste them, I made stewed peaches. It's super easy, very tasty, good and you can do it with almost every fruit (apples, apricots, mangoes, bananas…). It's the perfect way not to waste bad fruits (it really makes me angry to waste food!).

Dimanche, comme chaque dimanche matin, nous sommes allés au marché pour les fruits et légumes.
D'habitude nous allons à un marché très bon et étonnamment pas cher près de chez nous, mais dimanche dernière nous étions dans un autre coin de Paris pour le travail de mon copain (oui un dimanche!) et nous n'avions pas beaucoup de temps car nous avions prévu d'aller faire de l'accrobranche, donc nous sommes allés à un autre marché.
Nous avons pris des pêches, mais elles n'étaient pas bien (soit elles n'avaient pas de goût soit elles ont pourri au bout de deux jours). Comme nous n'étions pas en train de les manger et que je ne voulais pas les perdre, j'ai préparé une compote de pêches.
C'est super facile à faire, délicieux, bon et on peut faire des comptes avec presque tous les fruits (pommes, abricots, mangues, bananes...). C'est le moyen idéal pour ne pas perdre de mauvais fruits (ça m'énerve vraiment de gaspiller la nourriture).
All you have to do is cut the fruits in little pieces (with peaches and nectarines is even easier as you don't need to take the skin off), put them in a large pot and add a little bit of water. Not too much, half a glass should be enough, it's just to avoid the fruits to burn.

Tout ce que vous avez à faire est couper les fruits en petits morceaux (avec les pêches et les nectarines c'est encore plus facile car ce n'est pas nécessaire d'enlever la peau), les mettre dans une grande casserole et ajouter un peu d'eau. Pas trop, un demi-verre devrait suffire, c'est juste pour éviter que les fruits ne brulent.
Fruits are generally sweet (except these stupid peaches), so I usually don't add sugar, sometimes a little bit of honey. And often cinnamon.

Les fruits sont en général sucrés (à part ces stupides pêches), normalement je ne rajoute pas de sucre, parfois un peu de miel. Et souvent de la cannelle.
Let the fruits cook at low fire until they start to decompose (about 30 minutes).
Let the stewed fruits cool off and serve.


Laissez les fruits cuire à feu doux jusqu'à ce qu'ils commencent à se décomposer (environ 30 minutes).
Laissez refroidir et servez.
If you prefer you can mix the stewed fruits to obtain a sort of cream.
I prefer it that way, but Mick prefers the other way, so beacuse love I didn't mix the peaches ;)

Selon vos préférences, vous pouvez mixer les fruits cuits pour obtenir une compote ou les garder en morceaux.
Moi je les préfère en comporte, mais Mick préfère les morceaux, donc par amour je n'ai pas mixé les pêches ;)
You can prepare larger quantity of stewed fruits and keep theme in the fridge for about 5 days.
I often do that. And then I like eating stewed fruits for breakfast. But as I do not like eating cold things in the morning, I warmed them in the microwave... Am I weird ?! ;))
Enjoy! :)

Vous pouvez préparer de plus grandes quantités de compote et la garder au frigo pendant environ 5 jours.
Je fais souvent cela. Et puis j'aime manger la compote au petit déjeuner. Mais comme je n'aime pas manger des choses froides le matin, je la réchauffe un peu au microonde… Suis-je bizarre?! ;))
Bon appetit! :)

8/28/14

Accrobranche

On Sunday we went tree climbing with Mick and a friend, it was so much fun!!
We went to the open-air leisure center in Cergy. I found an offer earlier this summer on Groupon.
It was really nice (and physical!), there were different tree climbing courses and we could do whatever we wanted for 2 hours, so we had the time to complete 2 different courses in the trees plus we could do twice the giant zip line!! The giant zip line was really cool, it's a quite long zip line, overlooking a lake and it reaches 70 km/h!!

Dimanche nous sommes allés faire de l'accrobranche avec Mick et un ami, c'était super sympa!! 
On a été à la base de loisirs de Cergy. J'avais trouvé une offre un peu plus tôt cet été sur Groupon. 
C'était très amusant (et physique!), il y avait différents parcours d'accrobranche et on pouvait faire ceux qu'on voulait pendant 2 heures; nous avons eu le temps de compléter deux parcours différents et en plus nous avons pu faire deux fois la tyrolienne géante!! La tyrolienne géante était trop cool, c'est une tyrolienne assez longue, surplombent un lac et qui atteint le 70 km/h!! 
We've been lucky too as now the weather in Paris really sucks: it's grey, rainy and cold. But on Sunday it was sunny, not too hot, which is better for tree climbing, and it felt like summer.
So after tree climbing we also had a picnic by the water. :)

Nous avons eu de la chance aussi car dimanche il faisait beau, mais pas trop chaud, ce qui est idéal pour l'accrobranche, alors qu'en ce moment la météo à Paris c'est plutôt ciel gris, pluie et froid. On avait encore l'impression d’être en été ;)
Du coup, après l'accrobranche on a pique-niqué au bord de l'eau. :)

8/26/14

Vaux le Vicomte under candlelight

Vaux le Vicomte is a beautiful castle, with an even more beautiful French garden, built in the XVII century for Nicolas Fouquet, the Superintendent of Finances under Louis XIV.
The castle is just 50km south of Paris.
If it's a nice destination for a short getaway all year round, during summer time (from May to October) it’s even nicer: indeed, Vaux le Vicomte is open on Saturday nights and illuminated by thousands of candles, as in old times. The atmosphere is absolutely magical and so romantic…

Vaux le Vicomte est un beau château, avec un encore plus beau jardin à la française, construit au XVIIe siècle pour Nicolas Fouquet, surintendant des finances sous Louis XIV. 
Le château se trouve à seulement 50km au sud de Paris. 
Si c'est une jolie destination pour une petite escapade tout au long de l'année, pendant la période estivale (de mai à octobre), c'est encore mieux : en effet, Vaux le Vicomte reste ouvert les samedis soirs et il est illuminé par des milliers de bougies, comme dans les temps anciens. L'atmosphère est absolument magique et tellement romantique... 
You can visit the castle, admire the sun going down and stroll through the beautiful gardens under candlelights, hand in hand with your loved one, dreaming of being a princess…
That's exactly what we did to celebrate our 2 years anniversary – except for the fact that I'm just not sure my boyfriend was dreaming of being a prince too…Anyway ;) I have big imagination and I love fairy tales…
But come on, the place was just too perfect for dreaming, don't you think?

Vous pouvez visiter le château, admirer le coucher de soleil et vous promener dans les magnifiques jardins sous la lumière des bougies, main dans la main avec votre amoureux, en rêvant d'être une princesse... 
C'est exactement ce que nous avons fait pour célébrer notre deuxième anniversaire - à part pour le fait que je ne suis pas sûre que mon copain rêvait d'être un prince aussi... Quoi qu'il en soit ;) J'ai une  grande imagination et j'aime les contes de fées... 
Mais bon, le lieu était tout simplement parfait pour rêver, vous ne trouvez pas?
If you're hungry, there are two restaurants in the garden, the first one is more a kind of a bar and the other one is a proper, very nice restaurant. This last one serves a fixed menu with lobster and beef (yummy!) and you have to book a table in advance.
We went for this second option.
Dinner was really good as it was the service, and the staff was really kind – they kindly took pictures of us and offered us champagne!

Si vous avez faim, il y deux restaurants dans le jardin, le premier est plus une sorte de bar et l'autre est un vrai et très joli restaurant. Ce dernier propose un menu fixe avec homard et bœuf (yummy!) et vous devez réserver une table à l'avance. 
Nous avons opté pour cette deuxième option. 
Le dîner était très bon et le service aussi, le personnel était vraiment gentil - ils nous gentiment pris en photo et ils nous ont offert le champagne! 
As soon as we finished dinner, the fireworks began. We run outside to enjoy the show (it's every Saturday at 11pm).

Dès que nous avons terminé le dîner, les feux d'artifice ont commencé. Nous avons couru dehors pour admirer le spectacle (c'est tous les samedis à 23 heures). 
After which we strolled through the gardens to enjoy the magic of the place…

Après quoi, nous nous sommes promenés dans les jardins pour profiter encore de la magie des lieux...
And I'd just like to point out that at the beginning I was wearing a very nice pair of shoes with high heels and Swarovsky crystals on the heels...But I sadly had to swap them to a pair of ballet pumps as soon as we arrived into the gardens in order not to destroy them... ;(

Et je voudrais simplement souligner qu'au début, je portais une très belle paire de chaussures avec des talons aiguilles et des cristaux Swarosky sur les talons... Mais j'ai eu malheureusement du les échanger pour une paire de ballerines dès que nous sommes arrivés dans les jardins afin de ne pas les détruire... ; (

AddThis

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...